Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Shopper rossa
A la riversa. A la sàriver o a la vèrsari. O del come parlar in triestin per indrio. Parlar per iodri-parlar de iodri - Alessandro Ambrosi - copertina
A la riversa. A la sàriver o a la vèrsari. O del come parlar in triestin per indrio. Parlar per iodri-parlar de iodri - Alessandro Ambrosi - copertina
Dati e Statistiche
Fuori di libri Post sulla Community Fuori di libri
Wishlist Salvato in 0 liste dei desideri
A la riversa. A la sàriver o a la vèrsari. O del come parlar in triestin per indrio. Parlar per iodri-parlar de iodri
Attualmente non disponibile
9,50 €
-5% 10,00 €
9,50 € 10,00 € -5%
Attualmente non disp.
Chiudi
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
9,50 € Spedizione gratuita
disponibile in 7 settimane Non disponibile
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
9,50 € Spedizione gratuita
disponibile in 7 settimane Non disponibile
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
Chiudi

Tutti i formati ed edizioni

Chiudi
A la riversa. A la sàriver o a la vèrsari. O del come parlar in triestin per indrio. Parlar per iodri-parlar de iodri - Alessandro Ambrosi - copertina
Chiudi

Promo attive (0)

Descrizione


A la riversa (a la sàriver o a la vèrsari) o del come parlar in triestin per indrio (parlar per iodri - parlar de iodri) scritto da Alessandro Ambrosi per Transalpina Editrice è dedicato al parlare alla rovescia tipico dei portuali triestini. "Sostantivi, Agetivi, Modi de dir... (per ordine alfabetico, rigoroso, ma a la riversa!)" un mini-dizionario con termini alla rovescia, in dialetto triestino e nel relativo significato in lingua italiana. "Dentro el porto (Tòdren el tòpor)" sempre al rovescio e con l'accezione italiana termini e frasi tipiche dell'ambito portuale. "In locanda (Cibarie varie, bibite, ordinazioni, le osterie, i bareti... un tempo le locande del porto)": cibi e bibite, anche qui, alla rovescia e col significato italiano. Stesso schema per le immancabili parolacce: "Bocaze ...e parolaze". E ancora una serie di nomi di ragazzi e ragazze (qualche nome de muli e mule). Il racconto del linguaggio al rovescio tipico dei portualini triestini nel secondo dopoguerra, durante l'Amministrazione Alleata, e le analogie con le parlate alla rovescia campane, lombarde e francesi. Insomma, un gioco di parole per non farsi capire. A Trieste, il suo porto, la locanda, i facchini, il loro modo di dire talvolta non molto educato. Un'occasione per conoscere il bel dialetto triestino dalle parole del passato a quelle di oggi... e per quattro risate in compagnia. Bibliografia essenziale.
Leggi di più Leggi di meno

Dettagli

2018
1 gennaio 2018
80 p., Brossura
9788888281179
Chiudi
Aggiunto

L'articolo è stato aggiunto al carrello

Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Chiudi

Inserisci la tua mail

Chiudi

Chiudi

Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore