|
|
 |
|
| |
HOME | mercoledì 23 maggio 2012 |
 |
|
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
 |
|
 |
|
|
 |
 |
Mario Vargas Llosa: storia del successo dei suoi libri in ItaliaCredo che la letteratura possa insegnare la critica sociale, aiutare la decodifica dell'ambiente in cui viviamo, creare una mentalità critica verso la storia e attraverso la storia. Altrimenti perderemo la vocazione allo sviluppo della civiltà e ci sentiremo come dei dinosauri.
È notizia freschissima: Mario Vargas Llosa ha vinto il Premio Nobel per la Letteratura 2010.
Si tratta di un autore molto tradotto e amato anche in Italia. Vediamo rapidamente la storia della sua fortuna letteraria nel nostro paese, attaverso le traduzioni e le prime edizioni italiane delle sue opere.
L'opera più venduta in questi mesi? Avventure della ragazza cattiva
1967 Feltrinelli pubblica il romanzo La città e i cani - La ciudad y los perros 1970 Einaudi pubblica il romanzo La casa verde - tradotto da Enrico Cicogna e riproposto lo stesso anno nella collana Einaudi tascabili preceduto da Storia segreta di un romanzo 1971 Einaudi pubblica la prefazione di Mario Vargas Llosa a I fiumi profondi - Los rios profundos di Jose Maria Arguedas 1971 Nella collana I narratori Feltrinelli viene pubblicato il romanzo Conversazione nella Cattedrale - Conversacion en la catedral tradotto da Enrico Cicogna 1975 Esce per Bompiani Pantaleon e le visitatrici - Pantaleon y las visitadoras, traduzione di Angelo Morino 1978 Editori Riuniti pubblica I cuccioli e il volume contiene anche I capi - Los cachorros; Los jefes, con introduzione e taduzione di Angelo Morino 1979 Prima edizione Einaudi per La zia Julia e lo scribacchino - La tia Julia y el escribidor, traduzione di Angelo Morino 1983 Sempre per Einaudi nella collana Supercoralli esce La guerra della fine del mondo - La guerra del fin del mundo, traduzione di Angelo Morino 1985 Prima edizione per Rizzoli di Storia di Mayta, traduzione di Angelo Morino 1986 Ancora Rizzoli propone la prima edizione de L'orgia perpetua: Flaubert e Madame Bovary - La orgia perpetua tradotto da A. Morino 1987 Sempre per Rizzoli esce Chi ha ucciso Palomino Molero? tradotto da A. Morino 1987 Costa & Nolan di Genova pubblica l'opera drammatica La Chunga con la traduzione di Ernesto Franco 1987 La Casa Usher di Firenze pubblica la commedia in due atti Kathie e l'ippopotamo - Kathie y el hipopotamo, versione italiana di Laura Gonsalez 1989 Rizzoli pubblica Il narratore ambulante - El hablador, traduzione di Angelo Morino 1990 Ancora Rizzoli pubblica Elogio della matrigna - Elogio de la madrastra, traduzione di A. Morino 1991 La casa editrice Leonardo di Milano pubblica la raccolta In quante lingue si puo sognare? - In memory of Borges, con scritti di Jorge Luis Borges, Graham Greene, Mario Vargas Llosa, a cura di Norman Thomas di Giovanni, traduzione di Raul Montanari 1992 Rizzoli pubblica il volume La verita delle menzogne: saggi sulla letteratura - La verdad de la mentiras, traduzione di A. Morino 1994 Edito da Rizzoli Il pesce nell'acqua - El pez en el agua, traduzione di Vittoria Martinetto e Angelo Morino 1995 Rizzoli propone Il caporale Lituma sulle Ande - Lituma en los Andes, traduzione di Angelo Morino 1997 La casa editrice Bietti di Milano pubblica Il manuale del perfetto idiota italo-latinoamericano - Manual del perfecto idiota latinoamericano, presentato da Mario Vargas Llosa e scritto da Plinio Apuleyo Mendoza... e altri; con i disegni di Vincino 1997 Reset pubblica La minaccia capitalistica, un saggio di George Soros, con interventi di Mario Vargas Llosa, Carl Christian von Weizsacker, in appendice un saggio di Stephen Holmes 1997 Einaudi pubblica I quaderni di don Rigoberto - Los cuadernos de don Rigoberto tradotto da Glauco Felici 1998 La Magnus di Udine pubblica il volume I dipinti del Prado curato da Alessandro Bettagno dove appare la prefazione Mario Vargas Llosa, traduzione Tessie Vecchi 1998 Esce per Einaudi Lettere a un aspirante romanziere - Carta a un joven novelista, traduzione di Glauco Felici 1999 minimum fax pubblica di Ronald Christ Intervista con Jorge Luis Borges, a cura di Raul Montanari con introduzione di Mario Vargas Llosa
2000 Avagliano pubblica I fuochi di sant'Elmo di Jose Pedro Diaz, con introduzione e cura di Rosa Maria Grillo e uno scritto di Mario Vargas Llosa 2000 Per Einaudi esce il romanzo La festa del Caprone - La fiesta del Chivo, con traduzione di Glauco Felici 2003 Einaudi pubblica Il paradiso e altrove - El paraiso en la otra esquina, traduzione di Glauco Felici 2004 Per Gli Ori di Prato esce Palabra rossa: Lucy Jochamowitz con testo Mario Vargas Llosa, presentazione Laura Vecere, fotografie Carlo Cantini 2004 Frassinelli pubblica La pazza di casa - La loca de la casa di Rosa Montero, traduzione di Michela Finassi Parolo, con un intervento di Mario Vargas Llosa 2004 Per Einaudi esce Chi ha ucciso Palomino Molero? - Quien mato a Palomino Molero?, con traduzione di Angelo Morino 2004 Nella collana Gli Struzzi Einaudi esce La liberta selvaggia: diario dall'Iraq - Diario de Irak, con fotografie di Morgana Vargas Llosa, traduzione di Glauco Felici 2005 La casa editrice fiorentina Passigli pubblica il saggio Letteratura e politica - Literatura y politica, traduzione e note di Roberta Bovaia 2006 La Donzelli di Roma pubblica Lima: un camaleonte tra due specchi - Un champancito hermanito? di Juan Manuel Chavez, con uno scritto di Mario Vargas Llosa, traduzione di Gabriella De Fina 2006 Esce per Garzanti Una certa idea di Europa - Idea of Europe di George Steiner con prefazione di Mario Vargas Llosa e prologo di Rob Riemen, traduzione di Oliviero Ponte di Pino 2006 Einaudi pubblica Avventure della ragazza cattiva - Travesuras de la nina mala, traduzione di Glauco Felici 2009 Einaudi pubblica l'opera drammaturgica Appuntamento a Londra - Al pie del Tamesis, traduzione di Ernesto Franco 2009 La casa editrice Libri Scheiwiller pubblica Israele Palestina: pace o guerra santa. Dallo smantellamento delle colonia al trionfo delle destre - Israel, Palestina, con fotografie di Morgana Vargas Llosa, a cura di Martha Canfield 2010 Per Einaudi esce La vita breve - La vida breve, romanzo di Juan Carlos Onetti con traduzione di Enrico Cicogna e uno scritto di Mario Vargas Llosa 2010 La casa editrice Libri Scheiwiller pubblica Tra Sartre e Camus - Entre Sartre y Camus, a cura di Martha Canfield
| 07 ottobre 2010 | | Di Giulia Mozzato |
Condividi su: |
 |
|
 |
|
|
|
 |
|
 |
|
Copyright © 1996/2012 Internet Bookshop Italia, tutti i diritti riservati.
Wuz è un marchio registrato.
Internet Bookshop Italia è una società di Giunti & Messaggerie
Internet Bookshop Italia S.r.l.
Sede Legale Via Giuseppe Verdi n.8 - 20090 Assago MI
Reg. Imprese di Milano 12252360156
CCIAA Milano 1542508
P.IVA 12252360156
Capitale sociale € 500.000 i.v.
Licenza SIAE n. 513 / I / 06-359.
|
Concessionaria di pubblicità MYads.it
Con la collaborazione di Argentovivo per il settore editoria libraria
Dati audience certificati Audiweb
Eventuali comunicazioni e segnalazioni utili possono essere inviate alla redazione
Alcune foto presenti su Wuz.it sono state prese da Internet, e quindi valutate di pubblico dominio.
Se i soggetti o gli autori avessero qualcosa in contrario alla pubblicazione, non avranno che da segnalarlo alla redazione che provvederà prontamente alla rimozione delle immagini utilizzate.
|
 |
| I siti del network: |
|
|
|
|